专辑 > 飞鸟集 | 泰戈尔 中英双语
飞鸟集 | 泰戈尔 中英双语
演唱者:油条和麻花
语言:其他
唱片公司:酷狗音乐
发行时间:2023-05-25
全部播放
0.0

0人评

我要评:
1分 太难听了 2分 不好听 3分 不怎么样 4分 勉强能听 5分 一般般 6分 听起来还行 7分 好听 8分 非常好听 9分 很棒 10分 完美

专辑介绍

行文优美 寓意隽永 音乐舒缓,哄睡效果一流 世界文学巨匠、诺贝尔文学奖获得者泰戈尔典藏之作 畅销不衰,感动亿万读者的325篇唯美诗篇 著名翻译家郑振铎先生的传神译笔 泰戈尔这本《飞鸟集》。现在读来,仍像是壮丽的日出,书中散发的哲思,有如醍醐灌顶,令人茅塞顿开。 ——历史学家、作家、政论家 李敖 每天读一句泰戈尔的诗,可以让我忘却世上一切苦痛。 ——叶芝 世界越喧闹,我越安静。 ——三里屯托马斯 《飞鸟集》初版于1916年完成,其中绝大多数的诗只有一两行,或者捕捉一个自然景观,或者述说一个事理。您可能没有读过全集,但您一定读过下面的某些诗句。 6如果你因为错过了太阳而流泪,那么你也将错过群星了。 20 我不能选择那最好的,是那最好的选择我。 40 不要因为你自己没有胃口,而去责备你的食物。 43 水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默、地上的喧闹与空中的音乐。 56 我们的生命是天赋的,我们唯有献出生命,才能得到生命。 71 樵夫的斧头,问树要斧柄,树便给了他。 75 我们把世界看错了,却反过来说它欺骗了我们。 78 绿草求她地上的伴侣。 树木求他天空的寂寞。 82 使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 83 那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的,看见门开敞着。 84 在死的时候,众多合而为一;在生的时候,一化为众多。神死了的时候,宗教便将合而为一。 86 “你离我有多远呢,果实呀?” “我藏在你心里呢,花呀。” 88 露珠对湖水说道:“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠。” 111 终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 168 压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢? 184 太急于做好事的人,反而找不到时间去做好事。 187 脚趾乃是舍弃了其过去的手指。 193 全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。 197 接触着,你许会杀害;远离着,你许会占有。 204 歌声在天空中感到无限,图画在地上感到无限。诗呢,无论在空中还是在地上,都是如此。因为诗的词句含有能走动的意义与能飞翔的音乐。 210 最好的东西不是独来的。它伴了所有的东西同来。 223 生命因为付出了的爱情而更为富足 248 当人是兽时,它比兽还坏。 258 虚伪永远不能凭借它生长在权力中而变成真实。 267 死亡隶属于生命,正如生一样。举足是走路,正如落足也一样。 277 当我死时,世界呀,请在你的沉默中,替我留着“我已经爱过了”这句话吧。 298 当人微笑时,世界爱了他;当他大笑时,世界便怕他了。 299 上帝等待着人在智慧中重新获得童年。

详细
其他专辑